No exact translation found for فريق العمل المساعد

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic فريق العمل المساعد

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le groupe de travail du Comité d'aide au développement sur l'efficacité de d'aide a été créé à cette fin en 2003.
    ولهذه الغاية تم في عام 2003 تشكيل فريق عمل تابع للجنة المساعدة الإنمائية معني بالفعالية.
  • Le Groupe a aussi largement bénéficié de l'assistance de l'Opération des Nations Unies au Burundi, qui lui a fourni des informations et un appui logistique.
    كما تلقى الفريق أيضا مساعدة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي، سواء من حيث المعلومات أو الدعم السوقي.
  • Compte tenu, d'une part, de l'ampleur de sa tâche et, d'autre part, du peu de temps dont il disposait pour la mener à bien, il a décidé de faire appel à un concours extérieur, sous réserve que des ressources soient disponibles.
    وفي ضوء نطاق مهامه وضيق الوقت المتاح له لإتمام عمله، قرر الفريق طلب مساعدة خارجية وذلك رهنا بتوافر الموارد.
  • L'équipe d'assistance technique intégrée MONUC/APEC a collaboré directement avec la Commission électorale indépendante congolaise.
    كما عمل فريق المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي مباشرة مع اللجنة الانتخابية الكونغولية المستقلة.
  • Une équipe humanitaire interorganisations, dirigée par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés avait préalablement évalué ces villages et a présenté ses conclusions à l'atelier.
    وكخطوة سبقت حلقة العمل، قام فريق للمساعدة الإنسانية مشترك بين الوكالات، بقيادة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتقييم تلك القرى وتقديم ما توصل إليه من نتائج إلى الحلقة.
  • Le Bureau des affaires spatiales et l'OMS continueront d'assister les groupes d'action sur la santé publique dans la supervision du développement et les méthodes de mise en oeuvre de la télésanté.
    وسوف يواصل المكتب ومنظمة الصحة العالمية مساعدة فريق العمل المعني بالصحة العامة على الإشراف على تطوير نهوج الرعاية الصحية عن بعد.
  • Sous la responsabilité globale du Représentant spécial, l'équipe de l'assistance électorale des Nations Unies a collaboré efficacement avec les membres de la Commission électorale indépendante pour veiller au bon déroulement de tous les préparatifs dans des délais très serrés.
    وفي إطار المسؤولية الشاملة للممثل الخاص، عمل فريق الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية بفعالية مع أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة لضمان تنفيذ جميع التحضيرات اللازمة للانتخابات في فترة زمنية وجيزة جداً.
  • Quant à l'équipe de police civile de Gali, où il n'y a pas encore de policiers (du fait que les autorités de facto locales n'ont pas accepté qu'on y déploie des agents de la police civile), la MONUG prévoit de nommer des assistants linguistiques auprès des conseillers de police lorsque l'équipe sera en place.
    وفيما يتعلق بفريق غالي للشرطة المدنية، بينما لا توجد بعد شرطة مدنية (بسبب عدم موافقة السلطات الفعلية المحلية على نشر الشرطة المدنية)، تعتزم البعثة، بمجرد إنشاء الفريق، تكليف مساعدي لغات بالعمل مع مستشاري الشرطة.
  • d) Dans quelle mesure le Programme mondial contre le terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a-t-il permis de satisfaire les demandes d'assistance technique formulées par les États Membres de chaque région en vue de faciliter la ratification et l'application des 12 instruments universel et ainsi d'appuyer les travaux de l'Équipe d'assistance technique du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité?
    (د) إلى أي مدى تمكّن البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب، التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من الاستجابة لطلبات المساعدة التقنية الواردة من الدول الأعضاء في كل منطقة فيما يتعلق بالتصديق على الصكوك العالمية الاثني عشر وتنفيذها، وبالتالي من دعم عمل فريق المساعدة التقنية التابع للجنة مكافحة الارهاب التي أنشأها مجلس الأمن؟